Spoedvertalingen

 Ervaren native vertalers

 Juridische en beëdigde specialisten

Vertaalbureau Frans

Zangerige klanken en emoties zijn een onmiskenbaar onderdeel van de Franse taal. Deze elementen kennen Nederlandse teksten veel minder, maar wil je wel overbrengen in de Franse vertaling. Een Frans vertaalbureau kan niet zonder echte native Fransen. Simpelweg omdat alléén zij uw Franse doelgroep echt begrijpen.

Snel en flexibel

Spoedvertalingen zijn geen probleem
voor TW-legal. We zijn zeer flexibel
en denken graag met u mee.
Vraag nu een offerte op.

100% correct

Ervaren juridische- en beëdigde vertalers voeren uw opdracht uit en een tweede vertaler corrigeert de vertaling.

Betrouwbaar

TW-legal werkt alleen met ervaren
vertalers en u ontvangt bij elke aanvraag
een geheimhoudingsverklaring.

Onze opdrachtgevers

We hebben de afgelopen jaren veel advocatenkantoren en bedrijven geholpen bij hun vertalingen. We werken onder andere voor:

textwerk Klanten waarderen TW-legal met: ★★★★☆ 4.2 gebaseerd op 35 beoordelingen
5 1

Verover het hart van de Fransman

Fransen zijn gevoelig voor taal. Een gedegen Frans vertaalbureau voelt dat feilloos aan. Gaat u zakendoen in Franstalige landen? Dan wilt u teksten die rechtstreeks het hart van de Fransman verovert. De eerste stap daarbij is het selecteren van een goed Frans vertaalbureau. Een bureau dat de tekst niet alleen vertaalt, maar ook echt ‘verfranst’. Dat vertaalbureau is TW-legal, waarbij alle vertalers native speakers zijn.

 

Juridisch Frans vertalen

Laat uw documenten naar het Frans vertalen tegen lagere tarieven bij ons Franse vertaalbureau. Wij streven altijd naar de beste kwaliteit en optimale kostenefficiëntie. Dit kunnen wij waarmaken doordat wij alleen met professionele vertalers werken met de benodigde ervaring en opleidingen. Echt goede vertalers kunnen namelijk niet alleen beter naar het Frans vertalen, maar ook sneller. Door deze innovatieve werkwijze kunnen wij kwaliteit bieden en tegen lagere tarieven van en naar het Frans vertalen, namelijk al vanaf 8 cent per woord. Laat uw document daarom naar het Frans vertalen bij TW-legal.

 

Laat uw juridische documenten van en naar het Frans vertalen bij TW-legal.

  • Langdurige ervaring in het vertalen van Franse teksten
  • Tekst afgestemd op Franse taal en cultuur
  • Behoud van originele toon en strekking
  • Foutloos van en naar het Frans vertalen dankzij drievoudige controle
  • Hoge vertaalsnelheid (optie: binnen 24 uur klaar)

 

Het geheim van een goed Frans vertaalbureau

Wist u dat een treffende Franse tekst al gauw 25% langer is dan dezelfde tekst in het Nederlands of Engels? Een tekst goed naar het Frans vertalen, vraagt om een Franse bril – en lang niet elk Frans vertaalbureau heeft die op. Een Fransman prikt als geen ander door een te letterlijke vertaling heen.

Wat maakt de Franse taal dan zo uniek? Het is een bijzonder rijke, gedetailleerde en beschrijvende taal – zeker ten opzichte van het Nederlands. TW-legal begrijpt dat. Onze native vertalers hebben de Franse taal en cultuur door hun aderen stromen. Inderdaad, hun vakkennis reikt van foutloze grammatica tot de exclusieve Franse cuisine. Daarom bent u bij ons altijd verzekerd van een authentieke Franse vertaling.

Vertalers-vertaalbureau-Textwerk

 

Vraag een offerte aan

Gratis en vrijblijvend

Ontvang uw offerte

Binnen 4 uur

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Oplevering per mail

Onze vertalers

De kracht achter TW-legal is ons team van ervaren native in-house vertalers die worden ondersteund door professionele vertaalsoftware en projectmanagers.

Renaud Cambon
"Vertaler Frans"

Nelleke Faivre
“Vertaler Nederlands”

Claire Gelot
"Vertaler Frans"

Vertaler Engels - Tess

Tess Stoop
“Vertaler Engels”

Op zoek naar een Frans vertaalbureau?

Als u vandaag nog wilt profiteren van onze scherp geprijsde Franse vertalingen, vraag dan vrijblijvend een offerte aan. Wij sturen u snel een heldere specificatie. Wilt u liever eerst aftasten of onze native Franse vertalers het werk leveren waar u naar op zoek bent, zonder verdere kosten of verplichtingen? Dat kan. Wij bieden u namelijk de mogelijkheid tot het laten schrijven van een gratis proefvertaling. De tekst is van u, ook als u besluit de opdracht niet voort te zetten. U heeft dus niets te verliezen.

Een Frans vertaalbureau dat de originele strekking van uw tekst overeind houdt

Iedere tekst heeft een eigen stijl. Formeel, informeel, klassiek, modern, serieus of juist speels. Tekst ademt persoonlijkheid uit en heeft een doel. Grote kans dat u dit niet wilt laten verwateren wanneer u uw document van of naar het Frans laat vertalen. Daarom waken wij als Frans vertaalbureau ervoor dat de strekking en het gevoel van de originele tekst in tact blijft. Daarom duiken we diep in uw doelgroep. We brengen het lezerspubliek helder in kaart en stellen ons op de hoogte van de doelstelling die de originele schrijver voor ogen had. Het resultaat is een trefzekere vertaling die tot diep in het hart van de doelgroep doordringt.

En die voorbereiding kost u helemaal niets extra; onze service. U betaalt gewoon het vaste lage tarief van 8 cent per woord.

Welke ervaring heeft TW-legal als Frans vertaalbureau?

Een goede Franse vertaling balanceert op vertrouwen. U geeft immers een wezenlijk stukje van uw bedrijf uit handen en verwacht dat dit met uiterste zorg behandeld wordt. Volstrekt begrijpelijk, vindt TW-legal.

Daarom prijzen we ons rijk met het vertrouwen dat we dag in dag uit van onze klanten mogen ontvangen. Elk project willen we dat opnieuw rechtvaardigen. Onze gedreven in-house vertalers beschikken over de grondige vakkennis, ervaring en talent. Elke vertaling wordt door minstens drie personen tot in de puntjes herlezen en fijngeslepen. Indien nodig wordt uw tekst verder gepolijst door een Franse copywriter. Topkwaliteit is voor ons namelijk niet zomaar een streven, maar een vereiste. Oftewel: een Frans vertaalbureau waaraan u uw teksten met een gerust hart kunt toevertrouwen.

Vraag een offerte aan

Gratis en vrijblijvend

Ontvang uw offerte

Binnen 4 uur

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Oplevering per mail

Native vertalers in elke taal

Wij streven altijd naar vertalingen beter dan de bron. Daarom werken wij alleen met native vertalers want zij begrijpen naast de taal, de cultuur.